На сайте businessweek.com вышла интереснейшая статья, которая, по-сути, является сборкой интервью с бывшими сотрудниками RIM BlackBerry. Она посвятит вас во внутренние дела компании прошлого времени, и, возможно, раскроет тайны, почему BlackBerry в настоящее время находится в затруднительном положении. Цитаты в оригинале взяты из источника.
Основатели компании Lazaridis и Balsillie в 2003
P. S. В руке у Balsillie смартфон BlackBerry 7290
Один из сотрудников RIM о начале эры смартфонов BlackBerry:
Через неделю после старта, пришел первый заказ. Он был от Майкла Делла (прим. ред.: глава корпорации Dell). А мы и не рекламировались особо, он нас фактически в Инетернете нашел. И я отправил ему e-mail: "Привет, Майкл. я заметил, что вы заказ разместили. Если что, мы готовы помочь."И через полминуты получил ответ: "Спасибо, это так здорово."
About a week after we launched, one of the orders came in. It was from Michael Dell. We didn’t have a lot of promotion at that point. He had found BlackBerry basically on the Web. I sent him an e-mail: “Hey, Michael, I saw that you placed an order. If you need any help don’t hesitate to let me know.” I got an e-mail back in like 30 seconds, like, “Thank you, I’m super excited about it.”
Один из сотрудников RIM о начале эры смартфонов BlackBerry:
Через неделю после старта, пришел первый заказ. Он был от Майкла Делла (прим. ред.: глава корпорации Dell). А мы и не рекламировались особо, он нас фактически в Инетернете нашел. И я отправил ему e-mail: "Привет, Майкл. я заметил, что вы заказ разместили. Если что, мы готовы помочь."И через полминуты получил ответ: "Спасибо, это так здорово."
About a week after we launched, one of the orders came in. It was from Michael Dell. We didn’t have a lot of promotion at that point. He had found BlackBerry basically on the Web. I sent him an e-mail: “Hey, Michael, I saw that you placed an order. If you need any help don’t hesitate to let me know.” I got an e-mail back in like 30 seconds, like, “Thank you, I’m super excited about it.”
Кевин, известный как CrackBerry Kevin:
BlackBerry были визитной карточной компаний. Если у вас BlackBerry — вы важная персона, а в те времена многие вообще не имели смартфонов. BlackBerry были интуитивно-понятными устройствами для связи. А с их мигающими LED-индикаторами еще и притягивали как наркотики.
Kevin Michaluk, founder of CrackBerry.com, a news site: BlackBerry was a darling of enterprise. If you had a BlackBerry you were an important person, as at that time a lot of people didn’t have a smartphone. It was almost a status symbol within the company. It was the most intuitive communication device. With that blinking red light, it had that addictive quality.
Паула Даймонд, менеджер по продажам RIM в 2004-2011. Джим Басилли постоянно думал о "картине в целом". Если вы бы задали ему вопрос, он бы ответил вскользь. А потом бы спросил "Я ответил на твой вопрос?". — "Не совсем.". Его голова постоянно была где-то "в облаках". Всем раздавались цели, и вы должны были все выяснять самостоятельно. Это, практически, как если бы вы были владельцем своего собственного бизнеса.
Paula Dymond, channel sales manager, 2004-11: Jim [Balsillie] was always thinking about the big picture. You’d ask him a question, and he’d go off on a tangent. And then he’d ask, “Did I answer your question?” I’d say, “Well, not really.” His thoughts were up in the clouds. Everybody was given their goals, and you had to figure it out. You almost felt like you were running your own business.
Еще один сотрудник RIM о бюрократии в компании:
Блин, было столько менеджеров. У вас был руководитель отдела, ваш менеджер, управляющий, главный управляющий, и еще один. Говорили, что в компании всего от 5 до 10 процентов инженеров. А это было не очень хорошо для высокотехнологичной компании.
Lysyk: There was so much management. You’d have your team lead, then your manager, director, then senior director, then another director. At one point they said it was [only] 5 to 10 percent engineering. That’s pretty hard for a tech organization.
Сотрудник RIM о маркетинге:
Все маркетелоги в один голос говорили: "Эй, все хотят телефонов формата "монолит"! А BlackBerry выпускает BlackBerry Flip. И все "Эй, какого хрена? Мы говорили о больших тач-скринах, и этих монолитах!". И в ответ: "Да, но посмотрите, какая у нас тут здоровская технология! Посмотрите, как здорово работает!". Блин, да у них, похоже, до сих пор склад этих непроданных "флипов".
Kenalty: All the market research was saying, “Hey, everybody wants what they call candy bar phones,” which is the nonflip phone. And the next [BlackBerry] product that came down the pipe was the new Pearl Flip. All the sales guys were, like, “What the hell? We asked you for big screens, touchscreens, more of these candy bar styles.” And they were, like, “Yeah, but we came up with this really cool technology about the hinge. Look at how this works!” There’s probably still a warehouse full of them.
О том, что RIM проигнорировала появление Айфона:
Я помню, как на одном из встреч директора компаний носили.. айфоны. Это был красный флажок для меня. Но отношение большинства руководителей BlackBerry было что-то вроде "BlackBerry безопасны, и защищают данные компаний. А iPhone — просто мызыкальный плеер и игрушка!".
Key: I remember being at a [customer] meeting and the CIO was carrying an iPhone. I found out that a lot of senior executives … were carrying iPhones. That was a big red flag for me. The attitude for most of the people in the senior leadership at BlackBerry was, “The BlackBerry solution is secure. It’ll lock down company data. It’ll allow the organization to maintain complete control over the business use of the device. IPhone is a music player and a consumer toy.”
Мнение со стороны разработчиков программного обеспечения:
..Одна из первых программ моей компании была сделана для BlackBerry, в 2009, для Ernst & Young. Мы и впредь были готовы разрабатывать для платфоры BlackBerry, вплоть до конца 2010, когда PlayBook вышел.. без e-mail-клиента. Это было как забить гвоздь в крыку гроба. И мы прекратили предлагать ПО для BlackBerry. А клиенты перестали его спрашивать.
Alkarim Nasser, founder and managing partner of app maker Bnotions: I worked there in the summer of 2004 as a computer science and business major at the University of Windsor. We’d get hot lunches, sandwiches. It seemed like the job opportunities were endless. I ended up starting a company called Bnotions. One of the first apps we developed was on the BlackBerry platform, in 2009, for Ernst & Young. … We didn’t really give up on them until late 2010, when the PlayBook launched without e-mail. That was the nail in the coffin. We stopped offering a BlackBerry app. Customers stopped asking for it.
В январе 2012, вместе с обвалом цен на акции компании, BlackBerry объявили об уходе Balsillie и Lazaridis'а из руководства, назначив генеральным директором Хейнса, бывшего руководителя компании Siemens. Он уже работал в BlackBerry с 2007 года. В то время появилась надежда, что компания получит новый ход.
Мнение сотрудника RIM о назначении Хейнса:
Я же был сильно озабочен тем, что в качестве CEO был назначен сотрудник компании, а не человек со стороны. А особенно был обеспокоен когда неоптимальная работа продолжала иметь место: сбои в поставках, дефектные продукты, слабый маркетинг.
Gillenwater: I was very worried when an insider was chosen as the new CEO. I was especially worried when suboptimal execution continued: missed delivery dates, buggy products, weak marketing.
Кевин, известный как CrackBerry Kevin:
ОС BlackBerry 10 была совершенно непривычной. Они убили трэкпад. Они грохнули кнопку "Назад". Таким образом, вся ваши привычные механизмы работы с устройством были "выставлены за дверь".
Michaluk: BB10 was too different. They killed the track pad. They killed the back button, so all your muscle memory of how things work goes out the door.
И вот, конец 2013, к "власти"пришел Джон Чен. Снова ожидаем перемен, повтора успеха BlackBerry.
Джеф Гэдвэй, в настоящее время — менеджер по маркетингу:
..Люди сожалеют о случившемся [неуспехе] с BlackBerry. А если бы у них не было приверженности к нашему брэнду, я сомневаюсь, что нам бы вообще удалось поверить в то, что мы делаем. Люди хотя видеть успешную BlackBerry.
Jeff Gadway, current senior manager for product marketing: When you go into the focus groups, and you talk to customers about brands in the technology space, there are brands that don’t come up at all anymore. And then there’s BlackBerry. People have fond sentiments about BlackBerry. If people didn’t have that affinity toward the brand, I would be challenged to really believe in what we’re doing. People want to see BlackBerry succeed.
PS. У BlackBerry долгая история. И, казалось бы, пришло время ей завершиться. Однако неведомая сила держит компанию над землей. Не знаю почему, но эти смартфоны отличаются от других, и будут жить. Может быть, из-за какой-то внутренней энергетики. Может быть, из-за их удобства в работе, а не в игрушках. Может быть, они делают их владельцев меньшинством (не поддающимися на влияние моды).
Для заинтересовавшихся — оригинал статьи.